1
00:00:03,837 --> 00:00:07,924
They say 40 is the new 30.

2
00:00:08,007 --> 00:00:09,926
And I say they're right.

3
00:00:10,009 --> 00:00:14,931
I look young, I feel young, and I act young,

4
00:00:15,014 --> 00:00:18,935
and frankly, most men my age can't begin to keep up.

5
00:00:19,018 --> 00:00:20,895
So where does a girl go?

6
00:00:20,979 --> 00:00:21,938
(inhales)

7
00:00:22,021 --> 00:00:26,901
Where does she go to find suitable playmates?

8
00:00:26,985 --> 00:00:27,902
Come on.

9
00:00:27,986 --> 00:00:29,612
I'm gonna show you.

10
00:00:29,696 --> 00:00:34,909
MAN:  Amy and I were supposed to get   married right after graduatio.

11
00:00:34,993 --> 00:00:39,998
She'd already picked out the dress, reserved the hall.

12
00:00:42,000 --> 00:00:45,003
Everybody says that it must have been her time...

13
00:00:47,005 --> 00:00:50,008
...but maybe it was the drunk who hit her's time.

14
00:00:52,010 --> 00:00:54,929
It's been five months.

15
00:00:55,013 --> 00:00:59,017
I still can't sleep. Don't really eat.

16
00:01:00,018 --> 00:01:01,936
Don't really want to be with anybody.

17
00:01:02,020 --> 00:01:05,982
Other than this group, I mean.

18
00:01:11,946 --> 00:01:13,907
Five months without anybody?

19
00:01:13,990 --> 00:01:14,908
(chuckles)

20
00:01:14,991 --> 00:01:15,867
This is actually too simple.

21
00:01:15,950 --> 00:01:18,995
(moaning)

22
00:01:24,959 --> 00:01:28,004
(both breathing heavily)

23
00:01:32,967 --> 00:01:35,887
I hope that answers your question.

24
00:01:35,970 --> 00:01:38,890
Completely.

25
00:01:38,973 --> 00:01:43,019
Fold-down rear seats-- I'm gonna get some.

26
00:01:43,978 --> 00:01:47,857
I think I forgot how amazing that can be.

27
00:01:47,941 --> 00:01:48,858
(chuckles)

28
00:01:48,942 --> 00:01:50,985
You want to do it again?

29
00:01:51,945 --> 00:01:54,864
Now, this is the tough part.

30
00:01:54,948 --> 00:01:56,866
Remember, the goal here is to love 'em and leave 'em,

31
00:01:56,950 --> 00:01:58,868
not keep loving 'em.

32
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
I mean, how you going to move on to your next young lover

33
00:02:00,954 --> 00:02:03,873
if... you're still with the last?

34
00:02:03,957 --> 00:02:05,875
So now that you got him where you want him,

35
00:02:05,959 --> 00:02:10,880
the trick is to move in for the kill.

36
00:02:10,964 --> 00:02:13,883
See, that's what really separates the cougars

37
00:02:13,967 --> 00:02:15,885
from the pussycats.

38
00:02:15,969 --> 00:02:16,886
You want to do it again?

39
00:02:16,970 --> 00:02:17,887
Hmm?

40
00:02:17,971 --> 00:02:18,888
How about that?

41
00:02:18,972 --> 00:02:20,890
That's nice. Like this?

42
00:02:20,974 --> 00:02:21,891
Oh, yeah. Like this?

43
00:02:21,975 --> 00:02:22,892
That feels good.

44
00:02:22,976 --> 00:02:23,726
You like that?

45
00:02:23,810 --> 00:02:25,895
Yeah, that's good. That's nice.

46
00:02:25,979 --> 00:02:27,897
Yeah, that's good.

47
00:02:27,981 --> 00:02:28,898
(both moaning)

48
00:02:28,982 --> 00:02:29,899
(gasps)

49
00:02:29,983 --> 00:02:32,902
Oh.

50
00:02:32,986 --> 00:02:33,903
JOE: Bad dream?

51
00:02:33,987 --> 00:02:35,905
(groans)

52
00:02:35,989 --> 00:02:38,908
It was weird.

53
00:02:38,992 --> 00:02:43,913
Just weird dream. Weird.

54
00:02:43,997 --> 00:02:47,917
This woman, she was behaving like...

55
00:02:48,001 --> 00:02:50,920
well, I don't know what she was behaving like.

56
00:02:51,004 --> 00:02:52,922
She kept trying to get these young guys into bed,

57
00:02:53,006 --> 00:02:56,926
and then when she was through with them...

58
00:02:57,010 --> 00:03:02,015
Actually, she was behaving just like a man.

59
00:03:03,016 --> 00:03:04,934
(groans)

60
00:03:05,018 --> 00:03:07,896
Okay. Sorry I asked.

61
00:03:07,979 --> 00:03:11,983
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

62
00:03:57,946 --> 00:03:59,864
Girls, let's go.

63
00:03:59,948 --> 00:04:02,867
Breakfast time.

64
00:04:02,951 --> 00:04:04,869
Ariel?

65
00:04:04,953 --> 00:04:05,703
Don't do that.

66
00:04:05,787 --> 00:04:06,871
You do that too hard and it'll go

67
00:04:06,955 --> 00:04:08,873
right through to your brain.

68
00:04:08,957 --> 00:04:09,874
My ear's itchy.

69
00:04:09,958 --> 00:04:11,918
Hey.

70
00:04:12,001 --> 00:04:12,877
I need your credit card

71
00:04:12,961 --> 00:04:13,920
for gas.

72
00:04:14,003 --> 00:04:16,005
I've got a meeting with Devalos this morning.

73
00:04:23,012 --> 00:04:24,889
NEWSCASTER: Police have not yet released

74
00:04:24,973 --> 00:04:26,891
the name of the young man,

75
00:04:26,975 --> 00:04:27,892
whose body was found early this morning

76
00:04:27,976 --> 00:04:29,894
in the back of his SUV,

77
00:04:29,978 --> 00:04:31,854
which was in a downtown church parking lot.

78
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
I'll be right back. I got to make a call.

79
00:04:33,940 --> 00:04:34,691
SCANLON:  Coroner's figuring

80
00:04:34,774 --> 00:04:36,859
he died last night around 11:00.

81
00:04:36,943 --> 00:04:37,986
You were right about his fiancée.

82
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
She was killed by a drunk driver six months ago.

83
00:04:40,947 --> 00:04:42,865
In fact, he was attending some kind of a grief support meeting

84
00:04:42,949 --> 00:04:44,867
here at the church.

85
00:04:44,951 --> 00:04:46,869
Well, did anyone see him leave with the woman I described:

86
00:04:46,953 --> 00:04:47,870
tall,

87
00:04:47,954 --> 00:04:50,873
very beautiful, early 40s?

88
00:04:50,957 --> 00:04:51,874
According to the others at the meeting,

89
00:04:51,958 --> 00:04:53,876
no one there really fits that description.

90
00:04:53,960 --> 00:04:56,879
I saw her as plain as day.

91
00:04:56,963 --> 00:04:58,881
That's the thing, Allison.

92
00:04:58,965 --> 00:05:00,883
Whoever did this, there's nothing womanly about her.

93
00:05:00,967 --> 00:05:02,885
It's pretty savage, kind of bordering on butchery,

94
00:05:02,969 --> 00:05:05,888
and it's hard to imagine a woman of any age with the anger,

95
00:05:05,972 --> 00:05:07,056
not to mention the strength,

96
00:05:07,140 --> 00:05:10,893
necessary to hack this fellow up the way he was.

97
00:05:10,977 --> 00:05:11,894
(knocking)

98
00:05:11,978 --> 00:05:13,896
Come in.

99
00:05:13,980 --> 00:05:15,898
Oh, sorry I'm late.

100
00:05:15,982 --> 00:05:17,900
Hey, come on in, Allison.

101
00:05:17,984 --> 00:05:19,902
You remember Ben, my campaign manager?

102
00:05:19,986 --> 00:05:20,903
Ben Salzberg. Allison Dubois.

103
00:05:20,987 --> 00:05:21,904
We've met. I remember.

104
00:05:21,988 --> 00:05:22,905
(clears throat)

105
00:05:22,989 --> 00:05:23,906
Hey...

106
00:05:23,990 --> 00:05:26,993
"Manuel Devalos. An Instinct for Justice."

107
00:05:27,994 --> 00:05:29,912
Well, you have my vote, Mr. Devalos.

108
00:05:29,996 --> 00:05:31,914
There's one. Okay.

109
00:05:31,998 --> 00:05:33,916
Here, I want to show you something.

110
00:05:34,000 --> 00:05:35,918
(reporters clamoring on television)

111
00:05:36,002 --> 00:05:36,919
REPORTER: Mr. District Attorney,

112
00:05:37,003 --> 00:05:39,922
polls show Manuel Devalos is closing the gap

113
00:05:40,006 --> 00:05:40,923
on your seven- point lead.

114
00:05:41,007 --> 00:05:42,008
Do you have any comment

115
00:05:42,091 --> 00:05:43,926
about what's being called the "Manuel Momentum"?

116
00:05:44,010 --> 00:05:45,928
(chuckles)

117
00:05:46,012 --> 00:05:47,930
The only person calling it the "Manuel Momentum"

118
00:05:48,014 --> 00:05:49,932
is former District Attorney Devalos.

119
00:05:50,016 --> 00:05:51,934
Now, I'll admit his numbers look impressive,

120
00:05:52,018 --> 00:05:53,936
given his late entrance into the race,

121
00:05:54,020 --> 00:05:56,898
but the citizens of Phoenix have had enough of Manuel Devalos.

122
00:05:56,981 --> 00:05:58,900
They know what baggage he brings with him.

123
00:05:58,983 --> 00:05:59,901
They know that when it comes to the trying of fact

124
00:05:59,984 --> 00:06:01,903
in a court of law,

125
00:06:01,986 --> 00:06:03,905
you don't go to a witch doctor or a fortune-teller

126
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
for legal counsel.

127
00:06:05,990 --> 00:06:09,911
My  intuition says  the voters aren't buying it.

128
00:06:09,994 --> 00:06:10,912
Thank you very much.

129
00:06:10,995 --> 00:06:12,997
Excuse me.

130
00:06:16,000 --> 00:06:18,920
(sighs)

131
00:06:19,003 --> 00:06:20,922
Talk about "going negative."

132
00:06:21,005 --> 00:06:23,925
I didn't bring you here to upset you.

133
00:06:24,008 --> 00:06:25,218
Well, I appreciate that, sir.

134
00:06:25,301 --> 00:06:27,929
Mutual admiration aside, we've called you here, Mrs. Dubois,

135
00:06:28,012 --> 00:06:31,933
because Manny has a very important fund-raiser tomorrow.

136
00:06:32,016 --> 00:06:32,975
Say no more.

137
00:06:33,059 --> 00:06:35,937
I'll book a bus ticket out of town if it'll help.

138
00:06:36,020 --> 00:06:37,855
I thought you said she was a psychic.

139
00:06:37,939 --> 00:06:38,648
You're misunderstanding, Allison.

140
00:06:38,731 --> 00:06:40,858
I don't want you to stay away.

141
00:06:40,942 --> 00:06:41,859
I want you there.

142
00:06:41,943 --> 00:06:42,902
Prominently.

143
00:06:42,985 --> 00:06:45,905
I don't understand.

144
00:06:45,988 --> 00:06:47,115
Manny's biggest problem

145
00:06:47,198 --> 00:06:50,868
and Van Dyke's biggest asset is "the Allison question."

146
00:06:50,952 --> 00:06:52,870
Who is Allison Dubois?

147
00:06:52,954 --> 00:06:53,913
Where is she?

148
00:06:53,996 --> 00:06:55,873
If she's the real deal, why is Manny hiding her?

149
00:06:55,957 --> 00:06:57,875
We've come to the conclusion

150
00:06:57,959 --> 00:07:00,920
that the best answer for the Allison question

151
00:07:01,003 --> 00:07:02,880
is Allison herself.

152
00:07:02,964 --> 00:07:06,926
It's time for you to come out of hiding, Mrs. Dubois.

153
00:07:07,009 --> 00:07:07,885
(murmurs)

154
00:07:07,969 --> 00:07:09,137
(Joe yawns)

155
00:07:09,220 --> 00:07:11,931
"The answer to the Allison question is Allison herself"?

156
00:07:12,014 --> 00:07:12,932
Mm-hmm.

157
00:07:13,015 --> 00:07:13,891
He actually said that?

158
00:07:13,975 --> 00:07:15,893
So what? So now we got to go to this thing?

159
00:07:15,977 --> 00:07:17,854
Well, what was I supposed to say?

160
00:07:17,937 --> 00:07:20,982
I don't know. Tell him we got a sick kid.

161
00:07:22,942 --> 00:07:24,861
What?

162
00:07:24,944 --> 00:07:26,863
What are kids for if not to be used as excuses

163
00:07:26,946 --> 00:07:28,865
to get out of things that you don't want to do?

164
00:07:28,948 --> 00:07:29,699
That's not funny.

165
00:07:29,782 --> 00:07:31,868
That's not even a little funny.

166
00:07:31,951 --> 00:07:32,869
If one of our girls gets sick now...

167
00:07:32,952 --> 00:07:34,871
Oh, please, one of our kids is not going

168
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
to get sick now.

169
00:07:35,955 --> 00:07:36,873
And it is too funny.

170
00:07:36,956 --> 00:07:38,875
Be quiet. I'm not listening. I'm asleep.

171
00:07:38,958 --> 00:07:40,877
No, you're laughing. You're laughing on the inside.

172
00:07:40,960 --> 00:07:42,879
I can't hear you.

173
00:07:42,962 --> 00:07:44,881
I'm in dreamland.

174
00:07:44,964 --> 00:07:45,715
You want to keep your laughter down, please?

175
00:07:45,798 --> 00:07:49,010
I'm trying to sleep. (humming)

176
00:07:50,970 --> 00:07:52,889
MAN: You going to want something else?

177
00:07:52,972 --> 00:07:53,890
It's last call.

178
00:07:53,973 --> 00:07:55,892
No, thanks.

179
00:07:55,975 --> 00:07:56,893
I guess I've been stood up.

180
00:07:56,976 --> 00:08:00,897
Happens to the best of us.

181
00:08:00,980 --> 00:08:02,899
You know, he may still show.

182
00:08:02,982 --> 00:08:04,984
You got 20 minutes till closing.

183
00:08:05,985 --> 00:08:08,905
There's no one coming here to meet me.

184
00:08:08,988 --> 00:08:10,907
Fundamental truth:

185
00:08:10,990 --> 00:08:11,908
Hardworking young men like the idea

186
00:08:11,991 --> 00:08:14,911
of seducing rich, older women.

187
00:08:14,994 --> 00:08:16,913
They think it's easy.

188
00:08:16,996 --> 00:08:18,164
They think we're desperate--

189
00:08:18,247 --> 00:08:22,001
so desperate we'll do whatever it takes to keep them happy.

190
00:08:23,002 --> 00:08:24,921
Little does he know

191
00:08:25,004 --> 00:08:27,006
I only want him for the night.

192
00:08:28,007 --> 00:08:30,927
Glass ring, fake pearls.

193
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
He's a man.

194
00:08:33,011 --> 00:08:34,931
He won't know the difference.

195
00:08:35,014 --> 00:08:37,015
How's that treating you?

196
00:08:38,017 --> 00:08:40,937
Good. Thanks.

197
00:08:41,020 --> 00:08:41,895
It's my fault, you know,

198
00:08:41,979 --> 00:08:44,899
that he thinks he can treat me this way.

199
00:08:44,982 --> 00:08:45,691
I should never have bought him

200
00:08:45,775 --> 00:08:47,902
that little sports car he wanted.

201
00:08:47,985 --> 00:08:50,905
Now he thinks he can just leave me here sitting,

202
00:08:50,988 --> 00:08:52,907
waiting for him all night in a restaurant.

203
00:08:52,990 --> 00:08:53,991
He sounds like a fool.

204
00:08:54,992 --> 00:08:57,912
A blind fool.

205
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
You're right.

206
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
He is.

207
00:09:00,998 --> 00:09:03,918
(chuckles)

208
00:09:04,001 --> 00:09:05,920
Look, I got to ask you something.

209
00:09:06,003 --> 00:09:08,923
Well, go ahead. Hurry up.

210
00:09:09,006 --> 00:09:10,925
Only got 19 minutes before closing.

211
00:09:11,008 --> 00:09:14,929
How does a guy get to be with a woman like you anyway?

212
00:09:15,012 --> 00:09:15,930
(chuckles)

213
00:09:16,013 --> 00:09:17,932
He asks.

214
00:09:18,015 --> 00:09:20,017
(moaning and clattering)

215
00:09:31,946 --> 00:09:33,864
(both chuckling)

216
00:09:33,948 --> 00:09:35,866
You're pretty amazing.

217
00:09:35,950 --> 00:09:38,869
Pretty and amazing, yeah.

218
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
God did okay by you, too.

219
00:09:40,997 --> 00:09:42,873
(chuckles)

220
00:09:42,957 --> 00:09:44,917
Hey, I'm gonna, uh, pour myself a drink.

221
00:09:45,001 --> 00:09:46,877
You want something?

222
00:09:46,961 --> 00:09:49,005
Whatever you're having, sure.

223
00:09:59,015 --> 00:10:02,018
This one actually makes me a little sad.

224
00:10:04,937 --> 00:10:06,856
(sighing): He's so cute.

225
00:10:06,939 --> 00:10:09,859
(chuckles)

226
00:10:09,942 --> 00:10:13,988
I could see myself spending more than just one night with him.

227
00:10:14,947 --> 00:10:16,866
But that would never work.

228
00:10:16,949 --> 00:10:19,994
He thinks I actually have money.

229
00:10:21,954 --> 00:10:23,873
Don't look so surprised.

230
00:10:23,956 --> 00:10:27,001
Any cougar worth her salt knows a thing or two about nails.

231
00:10:29,962 --> 00:10:33,883
Hey, lover, you ever had your back scratched

232
00:10:33,966 --> 00:10:35,885
by a woman who really knows how?

233
00:10:35,968 --> 00:10:37,887
(baby crying)

234
00:10:37,970 --> 00:10:41,891
Oh, come on. Don't be such a baby.

235
00:10:41,974 --> 00:10:42,892
You'll love it.

236
00:10:42,975 --> 00:10:45,895
(Marie crying)

237
00:10:45,978 --> 00:10:47,980
Oh.

238
00:10:49,982 --> 00:10:51,901
(softly): Careful. She just fell asleep.

239
00:10:51,984 --> 00:10:52,777
I don't want to wake her. (softly): Okay.

240
00:10:52,860 --> 00:10:55,905
Don't blame me. Blame Dr. Friedman.

241
00:10:55,988 --> 00:10:57,907
He's the one who's leaving town and told us

242
00:10:57,990 --> 00:10:59,992
we've got to get to his office in half an hour.

243
00:11:01,994 --> 00:11:03,913
Hey, how many times you think we've made this trip?

244
00:11:03,996 --> 00:11:05,915
I don't know, what?

245
00:11:05,998 --> 00:11:08,918
The early morning ear infection/antibiotic run?

246
00:11:09,001 --> 00:11:09,919
I don't know.

247
00:11:10,002 --> 00:11:12,004
Together or separate...?

248
00:11:16,008 --> 00:11:16,926
Hey, what street was that?

249
00:11:17,009 --> 00:11:20,930
Um, oh... 24th, I think.

250
00:11:21,013 --> 00:11:21,764
Let me use your phone.

251
00:11:21,847 --> 00:11:24,016
I've got to call Detective Scanlon.

252
00:11:35,986 --> 00:11:37,905
Detective Lee Scanlon, Phoenix PD.

253
00:11:37,988 --> 00:11:40,908
I, uh, I got an anonymous tip there might have been

254
00:11:40,991 --> 00:11:42,993
some trouble here in the restaurant last night.

255
00:11:51,001 --> 00:11:53,003
Well, looks okay to me.

256
00:12:21,949 --> 00:12:23,993
Okay, I give up.

257
00:12:24,952 --> 00:12:26,996
(touch tone dialing)

258
00:12:27,955 --> 00:12:29,999
(line ringing) Come on, Allison.

259
00:12:38,966 --> 00:12:40,885
ALLISON: Hello?

260
00:12:40,968 --> 00:12:43,888
Lee, is that you? (scouring floor)

261
00:12:43,971 --> 00:12:44,930
Hello? Uh, I'm gonna...

262
00:12:45,014 --> 00:12:46,891
I'm gonna call you back, okay?

263
00:12:46,974 --> 00:12:49,018
(continues scouring) What's going on?

264
00:12:53,939 --> 00:12:55,983
What do you got here,  amigo?

265
00:13:15,961 --> 00:13:18,881
Victim's name is Ryan Haas, 26 years old.

266
00:13:18,964 --> 00:13:19,882
Been working at this restaurant

267
00:13:19,965 --> 00:13:21,884
for four years as a bartender.

268
00:13:21,967 --> 00:13:23,886
The manager said, uh,

269
00:13:23,969 --> 00:13:26,889
Ryan offered to close up last night after his shift ended.

270
00:13:26,972 --> 00:13:29,892
Didn't say anything about him, uh, having a date.

271
00:13:29,975 --> 00:13:32,019
Anyone remember the woman at the bar?

272
00:13:33,979 --> 00:13:35,898
This place is kind of a pickup joint.

273
00:13:35,981 --> 00:13:37,900
Ryan was a flirt.

274
00:13:37,983 --> 00:13:38,734
The manager says there's always girls

275
00:13:38,817 --> 00:13:39,944
hanging around the bar till closing,

276
00:13:40,027 --> 00:13:41,904
but no one they noticed. Well, that doesn't make sense.

277
00:13:41,987 --> 00:13:43,906
This woman is beautiful.

278
00:13:43,989 --> 00:13:45,908
She was, uh... sexy.

279
00:13:45,991 --> 00:13:47,910
She's not the kind of woman who would go unnoticed.

280
00:13:47,993 --> 00:13:49,912
Well, she did last night, if she even exists.

281
00:13:49,995 --> 00:13:51,914
What does that mean?

282
00:13:51,997 --> 00:13:53,916
Allison, this guy was killed with a nail gun.

283
00:13:53,999 --> 00:13:57,002
So? So how many women you know have a nail gun?

284
00:13:58,003 --> 00:13:59,922
Much less the strength to overpower

285
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
a 26-year-old man long enough

286
00:14:02,007 --> 00:14:03,926
to drive a couple hundred six-penny nails

287
00:14:04,009 --> 00:14:06,929
into his head, his neck, his chest...

288
00:14:07,012 --> 00:14:08,305
This isn't about strength.

289
00:14:08,389 --> 00:14:10,933
It's just like that guy that got lured into the back of his van

290
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
and stabbed to death the other night.

291
00:14:13,018 --> 00:14:14,937
She seduces them, she has sex with them,

292
00:14:15,020 --> 00:14:16,897
and then when their defenses are down

293
00:14:16,981 --> 00:14:17,898
and they're vulnerable, then she strikes.

294
00:14:17,982 --> 00:14:18,732
I want to see that movie.

295
00:14:18,816 --> 00:14:19,900
You know, I'm not even convinced

296
00:14:19,984 --> 00:14:21,902
these two murders are related.

297
00:14:21,986 --> 00:14:22,736
Well, they are.

298
00:14:22,820 --> 00:14:24,905
So you're telling me that there's

299
00:14:24,989 --> 00:14:26,907
a female serial killer out there,

300
00:14:26,991 --> 00:14:27,908
picking up men and then murdering them.

301
00:14:27,992 --> 00:14:29,910
That's what I'm saying.

302
00:14:29,994 --> 00:14:30,869
I guess I should be grateful

303
00:14:30,953 --> 00:14:32,913
I'm not out there on the prowl anymore.

304
00:14:32,997 --> 00:14:34,915
Relax, stud. You're about ten years too old

305
00:14:34,999 --> 00:14:37,001
for this black widow.

306
00:14:39,003 --> 00:14:39,920
You look pretty.

307
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
(giggles)

308
00:14:41,005 --> 00:14:41,922
Thanks, sugar.

309
00:14:42,006 --> 00:14:43,924
So do you.

310
00:14:44,008 --> 00:14:45,926
Hey...

311
00:14:46,010 --> 00:14:48,929
Mama has to go out.

312
00:14:49,013 --> 00:14:50,931
I don't want to, but I promised someone

313
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
I'd do something for them.

314
00:14:54,018 --> 00:14:55,936
How do you feel?

315
00:14:56,020 --> 00:14:57,855
It still hurts.

316
00:14:57,938 --> 00:14:59,857
Aww.

317
00:14:59,940 --> 00:15:00,899
You know Daddy and Ariel and Bridgette

318
00:15:00,983 --> 00:15:03,861
are all going to be here to take care of you,

319
00:15:03,944 --> 00:15:06,989
and I'll be back home before you know it, okay?

320
00:15:14,955 --> 00:15:17,875
"I" before "E," except after "C."

321
00:15:17,958 --> 00:15:20,002
Can't you just tell me how to spell it?

322
00:15:21,962 --> 00:15:23,922
Uh, Dad, I think you're in trouble,

323
00:15:24,006 --> 00:15:25,924
'cause Mom's all dressed up and you're not.

324
00:15:26,008 --> 00:15:27,885
(chuckles): No, honey.

325
00:15:27,968 --> 00:15:29,887
Daddy's staying home with you.

326
00:15:29,970 --> 00:15:32,890
It's okay. You can take him if you want.

327
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
He's being kind of grouchy anyways.

328
00:15:34,975 --> 00:15:36,185
You know, the whole point

329
00:15:36,268 --> 00:15:39,855
of "the kid is sick" excuse is to get us both out of going.

330
00:15:39,938 --> 00:15:41,857
Yeah, I'll remember that next time.

331
00:15:41,940 --> 00:15:43,859
Hey, don't forget to wake her up at 9:30

332
00:15:43,942 --> 00:15:46,862
for her last dose of medicine, okay?

333
00:15:46,945 --> 00:15:47,988
Come on, grouchy.

334
00:15:52,951 --> 00:15:53,869
(indistinct chatter)

335
00:15:53,952 --> 00:15:56,872
Allison. Hi.

336
00:15:56,955 --> 00:15:57,790
It's so great you're here.

337
00:15:57,873 --> 00:15:59,875
Don't be silly. What a terrific turnout.

338
00:15:59,958 --> 00:16:02,878
It's going very well, lots of press, lots of donors,

339
00:16:02,961 --> 00:16:05,881
a few big fish we still need to haul into the boat.

340
00:16:05,964 --> 00:16:06,882
And here comes Shamu now.

341
00:16:06,965 --> 00:16:08,884
How are you?

342
00:16:08,967 --> 00:16:10,886
Constance, I'm so pleased you could make it.

343
00:16:10,969 --> 00:16:12,888
Mr. District Attorney.

344
00:16:12,971 --> 00:16:13,889
I don't see Richard.

345
00:16:13,972 --> 00:16:14,890
Oh, he's running late.

346
00:16:14,973 --> 00:16:16,892
Some business thing.

347
00:16:16,975 --> 00:16:18,894
Constance, have you met Mrs. Dubois?

348
00:16:18,977 --> 00:16:20,896
Allison Dubois, this is Constance Madsen.

349
00:16:20,979 --> 00:16:21,897
Nice to meet you.

350
00:16:21,980 --> 00:16:22,898
Oh, my...

351
00:16:22,981 --> 00:16:24,900
the famous Allison Dubois.

352
00:16:24,983 --> 00:16:26,902
So tell me, what is my fortune?

353
00:16:26,985 --> 00:16:28,904
What's in my future?

354
00:16:28,987 --> 00:16:30,906
Oh, I feel strongly you and your husband

355
00:16:30,989 --> 00:16:32,908
are going to make a significant contribution

356
00:16:32,991 --> 00:16:33,909
to Mr. Devalos' campaign.

357
00:16:33,992 --> 00:16:34,910
(all chuckling)

358
00:16:34,993 --> 00:16:36,912
Very clever, Mrs. Dubois.

359
00:16:36,995 --> 00:16:38,914
Allison, Constance's husband,

360
00:16:38,997 --> 00:16:40,916
Richard, owns a very successful construction firm

361
00:16:40,999 --> 00:16:42,042
here in Phoenix,

362
00:16:42,126 --> 00:16:45,921
and they have been very supportive over the years.

363
00:16:46,004 --> 00:16:47,923
But then, I'm sure you knew that.

364
00:16:48,006 --> 00:16:49,925
Oh, yes. I know everything.

365
00:16:50,008 --> 00:16:51,927
Well, tell me, do you happen to know

366
00:16:52,010 --> 00:16:52,928
when my husband is actually going to show up?

367
00:16:53,011 --> 00:16:54,930
(all chuckling)

368
00:16:55,013 --> 00:16:57,015
(applause)

369
00:16:59,017 --> 00:17:00,936
But the truth is,

370
00:17:01,019 --> 00:17:03,897
I did not do it all myself.

371
00:17:03,981 --> 00:17:06,900
I was privileged to work with a dedicated group

372
00:17:06,983 --> 00:17:08,026
of police detectives,

373
00:17:08,109 --> 00:17:10,904
and some of the most talented ADAs in the country.

374
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
And as most of you now know,

375
00:17:12,990 --> 00:17:15,992
I had a secret weapon.

376
00:17:16,993 --> 00:17:18,996
Her name is Allison Dubois.

377
00:17:20,998 --> 00:17:22,915
Allison worked for me as an investigator,

378
00:17:23,000 --> 00:17:25,919
as a jury consultant and as a paralegal.

379
00:17:26,002 --> 00:17:28,922
And it was her dedicated service to the city of Phoenix

380
00:17:29,006 --> 00:17:31,925
that was invaluable in helping to convict and incarcerate

381
00:17:32,009 --> 00:17:33,927
a number of violent criminals.

382
00:17:34,011 --> 00:17:36,013
(applause)

383
00:17:37,014 --> 00:17:38,932
CONSTANCE:  So what does your

384
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
crystal ball say? Is he going to win this election?

385
00:17:41,018 --> 00:17:41,769
I wish I knew.

386
00:17:41,852 --> 00:17:43,854
I'm afraid I'm as much in the dark

387
00:17:43,937 --> 00:17:45,856
as anybody on this subject.

388
00:17:45,939 --> 00:17:47,858
Really? That doesn't seem fair.

389
00:17:47,941 --> 00:17:50,861
I think it's the universe's way of evening the score.

390
00:17:50,944 --> 00:17:52,863
MAN: Connie! Ah!

391
00:17:52,946 --> 00:17:54,990
There you are.

392
00:17:56,950 --> 00:17:57,326
Sorry I'm late.

393
00:17:57,409 --> 00:17:58,869
What did I miss?

394
00:17:58,952 --> 00:18:01,872
The speeches, the food, the champagne...

395
00:18:01,955 --> 00:18:03,874
but let me introduce you to the very best part of the evening.

396
00:18:03,957 --> 00:18:06,919
Richard, this is Allison Dubois.

397
00:18:07,002 --> 00:18:08,921
She's the psychic who was working

398
00:18:09,004 --> 00:18:09,880
with Manuel all those years.

399
00:18:09,963 --> 00:18:13,008
A-ha, how do you do?

400
00:18:14,968 --> 00:18:16,887
Is this honestly the only way?

401
00:18:16,970 --> 00:18:19,014
It's the only way for you.

402
00:18:20,974 --> 00:18:21,934
You don't look happy, Richard.

403
00:18:22,017 --> 00:18:23,936
You should be happy.

404
00:18:24,019 --> 00:18:25,854
I know I'm happy.

405
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
Now, go.

406
00:18:27,940 --> 00:18:30,859
Go to your little party for Manuel Devalos

407
00:18:30,943 --> 00:18:31,819
and enjoy yourself.

408
00:18:31,902 --> 00:18:36,865
And please write him a generous check.

409
00:18:36,949 --> 00:18:37,866
CONSTANCE: She looked into the future and said that

410
00:18:37,950 --> 00:18:38,867
you are going to write a big

411
00:18:38,951 --> 00:18:40,869
check for this campaign.

412
00:18:40,953 --> 00:18:42,871
Well...

413
00:18:42,955 --> 00:18:45,999
we don't want to make a liar out her, now do we?

414
00:18:55,968 --> 00:18:57,886
Hey, stranger.

415
00:18:57,970 --> 00:18:59,888
What time did you get in?

416
00:18:59,972 --> 00:19:01,890
A little before midnight.

417
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
You two were dead to the world.

418
00:19:03,976 --> 00:19:07,896
Yeah, well, this little one was exhausted from screaming.

419
00:19:07,980 --> 00:19:10,899
And me, I was exhausted from trying to calm her down.

420
00:19:10,983 --> 00:19:11,900
Poor thing.

421
00:19:11,984 --> 00:19:14,987
Oh, I'm okay.

422
00:19:16,989 --> 00:19:18,991
So what did I miss?

423
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
How was the fundraiser?

424
00:19:22,995 --> 00:19:25,914
Did we raise a lot of funds?

425
00:19:25,998 --> 00:19:26,915
Did we fund a lot of raises?

426
00:19:26,999 --> 00:19:27,791
It was fine.

427
00:19:27,875 --> 00:19:30,919
Well, actually, it was a little strange.

428
00:19:31,003 --> 00:19:33,922
I was introduced to this friend of Devalos', this big donor.

429
00:19:34,006 --> 00:19:35,924
And the second I met him...

430
00:19:36,008 --> 00:19:38,927
I knew something was wrong.

431
00:19:39,011 --> 00:19:39,970
What do you mean "wrong"?

432
00:19:40,053 --> 00:19:41,930
Was he ill? Something going to happen to him?

433
00:19:42,014 --> 00:19:43,932
Not him, Devalos.

434
00:19:44,016 --> 00:19:47,936
Something bad was going to happen to Devalos.

435
00:19:48,020 --> 00:19:48,896
What do you mean "bad"?

436
00:19:48,979 --> 00:19:50,898
I don't know.

437
00:19:50,981 --> 00:19:52,900
His friend was in cahoots with Van Dyke.

438
00:19:52,983 --> 00:19:54,902
They were plotting against Devalos.

439
00:19:54,985 --> 00:19:57,905
What do you mean? Plotting against him how?

440
00:19:57,988 --> 00:19:58,989
I don't know.

441
00:20:00,991 --> 00:20:03,911
So you met this guy,

442
00:20:03,994 --> 00:20:04,912
and you got a bad feeling about him.

443
00:20:04,995 --> 00:20:06,914
Then what happened?

444
00:20:06,997 --> 00:20:08,999
Well, then he wrote Devalos a big check.

445
00:20:10,000 --> 00:20:11,919
Well, I'm no politico,

446
00:20:12,002 --> 00:20:12,878
but there must be a better way

447
00:20:12,961 --> 00:20:15,005
to crush a campaign than by funding it.

448
00:20:20,010 --> 00:20:20,928
So did you say something to him?

449
00:20:21,011 --> 00:20:23,931
Well, say what?

450
00:20:24,014 --> 00:20:26,934
The night seemed to be going so well for him.

451
00:20:27,017 --> 00:20:30,020
I didn't want to be the one to ruin it.

452
00:20:31,939 --> 00:20:33,857
Especially since I don't know what,

453
00:20:33,941 --> 00:20:35,859
if anything, is going on.

454
00:20:35,943 --> 00:20:37,861
(groans)

455
00:20:37,945 --> 00:20:40,864
All right, we have 45 minutes before the girls get up.

456
00:20:40,948 --> 00:20:43,867
Oh, did you happen to see the note

457
00:20:43,951 --> 00:20:45,869
that I left for you in the kitchen last night?

458
00:20:45,953 --> 00:20:47,871
The message from Scanlon?

459
00:20:47,955 --> 00:20:50,916
ALLISON:  You know, I don't get it.

460
00:20:50,999 --> 00:20:52,876
I'm usually persona non grata around here. Hi.

461
00:20:52,960 --> 00:20:54,878
You know, you're sneaking around to meet me,

462
00:20:54,962 --> 00:20:56,880
but today, you're waiting for me by the front door,

463
00:20:56,964 --> 00:20:57,923
escorting me up the elevator.

464
00:20:58,006 --> 00:20:59,883
What can I tell you?

465
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
If I had my way, we'd pick you up in a limo,

466
00:21:02,970 --> 00:21:04,012
offer you champagne and caviar for lunch.

467
00:21:04,096 --> 00:21:06,890
You know, don't you worry if you lie like that,

468
00:21:06,974 --> 00:21:07,849
your nose is going to grow?

469
00:21:07,933 --> 00:21:09,893
Or God's going to smite you or something?

470
00:21:09,977 --> 00:21:10,686
Look, the honest to God truth is,

471
00:21:10,769 --> 00:21:11,770
I got two dead 20-something guys

472
00:21:11,853 --> 00:21:14,856
who were found exactly where you said they'd be,

473
00:21:14,940 --> 00:21:16,858
murdered exactly the way you said they'd be.

474
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
I need to get you with a sketch artist.

475
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
I know it sounds like a lot of nothing.

476
00:21:20,946 --> 00:21:23,865
I just kind of felt funny keeping it to myself.

477
00:21:23,949 --> 00:21:26,868
Well, I don't know what to tell you, Allison.

478
00:21:26,952 --> 00:21:28,870
The man's check cleared.

479
00:21:28,954 --> 00:21:30,872
Well, at the end of the day,

480
00:21:30,956 --> 00:21:32,874
I guess that's all that really matters.

481
00:21:32,958 --> 00:21:34,001
(knocking)

482
00:21:35,961 --> 00:21:37,879
Uh-oh.

483
00:21:37,963 --> 00:21:39,881
I'm being summoned.

484
00:21:39,965 --> 00:21:41,883
Oh, well, then don't let me keep you.

485
00:21:41,967 --> 00:21:44,886
You know, it meant a lot to me that you were there last night,

486
00:21:44,970 --> 00:21:46,888
and for what it's worth, your name was mentioned

487
00:21:46,972 --> 00:21:48,890
in this morning's paper.

488
00:21:48,974 --> 00:21:50,892
Well, then I guess it's mission accomplished.

489
00:21:50,976 --> 00:21:51,893
Mission accomplished.

490
00:21:51,977 --> 00:21:54,980
I'll talk to you soon.

491
00:21:56,982 --> 00:21:58,900
You know, it just doesn't make much sense

492
00:21:58,984 --> 00:22:00,902
what she's saying, Mr. Devalos.

493
00:22:00,986 --> 00:22:02,904
It just... doesn't.

494
00:22:02,988 --> 00:22:05,907
Well, I grant you, it doesn't make much sense to us.

495
00:22:05,991 --> 00:22:07,909
No, it doesn't make much sense, period.

496
00:22:07,993 --> 00:22:09,911
Why would Richard Madsen be having secret meetings

497
00:22:09,995 --> 00:22:11,913
with District Attorney Van Dyke?

498
00:22:11,997 --> 00:22:13,915
The man just donated a truckload of money to you.

499
00:22:13,999 --> 00:22:15,917
Well, then, you tell me.

500
00:22:16,001 --> 00:22:18,920
What kind of deal could they have been making?

501
00:22:19,004 --> 00:22:19,796
Manny, listen to yourself.

502
00:22:19,880 --> 00:22:20,589
You're becoming completely preoccupied

503
00:22:20,672 --> 00:22:21,923
because some woman told you ...

504
00:22:22,007 --> 00:22:23,925
Not some woman.

505
00:22:24,009 --> 00:22:24,926
Allison Dubois.

506
00:22:25,010 --> 00:22:26,928
Do me a favor. Just...

507
00:22:27,012 --> 00:22:30,015
keep your ear to the ground.

508
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
Okay.

509
00:22:40,984 --> 00:22:43,987
(loud rock music playing)

510
00:22:47,991 --> 00:22:49,910
(loud crowd chatter)

511
00:22:49,993 --> 00:22:51,912
Got your message.

512
00:22:51,995 --> 00:22:53,914
Dispatch said you think you may have spotted my suspect.

513
00:22:53,997 --> 00:22:54,873
My partner and I got a call

514
00:22:54,956 --> 00:22:56,917
to break up a fight in the parking lot.

515
00:22:57,000 --> 00:22:59,920
We were finishing up in here with the owner,

516
00:23:00,003 --> 00:23:01,922
and I saw someone that looked like your sketch.

517
00:23:02,005 --> 00:23:03,006
She even has the coat.

518
00:23:10,013 --> 00:23:11,932
(phone ringing)

519
00:23:12,015 --> 00:23:12,933
(sighs)

520
00:23:13,016 --> 00:23:14,935
Hello.

521
00:23:15,018 --> 00:23:16,937
Hmm. Sorry.

522
00:23:17,020 --> 00:23:17,896
(clears throat)

523
00:23:17,979 --> 00:23:19,856
Hello?

524
00:23:19,940 --> 00:23:20,857
SCANLON: Am I waking you?

525
00:23:20,941 --> 00:23:22,025
No. It's okay.

526
00:23:22,109 --> 00:23:23,860
I think I may have spotted your exterminating angel,

527
00:23:23,944 --> 00:23:25,862
that woman you keep dreaming about?

528
00:23:25,946 --> 00:23:27,864
She's here at a bar trolling for guys half her age.

529
00:23:27,948 --> 00:23:28,865
You're kidding.

530
00:23:28,949 --> 00:23:30,867
No, Allison. It's 11:45.

531
00:23:30,951 --> 00:23:32,869
I never kid

532
00:23:32,953 --> 00:23:34,871
after 10:00 on a weeknight.

533
00:23:34,955 --> 00:23:37,874
So here's what I'm calling to find out.

534
00:23:37,958 --> 00:23:39,918
You had any more dreams?

535
00:23:40,001 --> 00:23:41,878
I mean, is this chick gonna pull a chainsaw out of her purse

536
00:23:41,962 --> 00:23:43,880
or a jackhammer out of her underwear?

537
00:23:43,964 --> 00:23:45,006
(laughs)

538
00:23:45,090 --> 00:23:46,925
Is there anything I should be on the lookout for?

539
00:23:47,008 --> 00:23:48,885
(clears throat) I'm sorry. I don't know.

540
00:23:48,969 --> 00:23:50,887
I haven't had a dreamt about her in the last couple days.

541
00:23:50,971 --> 00:23:52,889
Okay, well, I'm gonna take that as a good sign,

542
00:23:52,973 --> 00:23:53,932
maybe introduce myself to this little lady,

543
00:23:54,015 --> 00:23:55,892
see if I can get to the bottom of this thing.

544
00:23:55,976 --> 00:23:57,936
Okay.

545
00:23:58,019 --> 00:23:58,854
All right.

546
00:23:58,937 --> 00:23:59,855
Bye.

547
00:23:59,938 --> 00:24:01,857
(phone beeps off)

548
00:24:01,940 --> 00:24:02,858
(clears throat)

549
00:24:02,941 --> 00:24:03,859
(phone thuds to floor)

550
00:24:03,942 --> 00:24:06,862
I no, uh,

551
00:24:06,945 --> 00:24:08,864
speaka da English so... so good, yeah, no.

552
00:24:08,947 --> 00:24:10,866
You speaka da English just fine.

553
00:24:10,949 --> 00:24:11,867
(both chuckle)

554
00:24:11,950 --> 00:24:13,869
Oh, pretty.

555
00:24:13,952 --> 00:24:14,786
Oh, yeah.

556
00:24:14,870 --> 00:24:17,873
Yeah. Maybe, um, I-I teach you Italiano

557
00:24:17,956 --> 00:24:19,875
later, huh?

558
00:24:19,958 --> 00:24:20,876
(laughs)

559
00:24:20,959 --> 00:24:23,879
Mmm!

560
00:24:23,962 --> 00:24:24,880
(laughs) SCANLON: Excuse me?

561
00:24:24,963 --> 00:24:25,881
Excuse me! Phoenix PD.

562
00:24:25,964 --> 00:24:26,882
Ma'am, if I could ask you

563
00:24:26,965 --> 00:24:29,885
to please step away from the gentleman.

564
00:24:29,968 --> 00:24:30,802
Keep your hands where I can see them.

565
00:24:30,886 --> 00:24:31,761
What's this all about? What's going on?

566
00:24:31,845 --> 00:24:33,889
It's about her, sir. It's not about you.

567
00:24:33,972 --> 00:24:34,890
If you could stand still and stay calm.

568
00:24:34,973 --> 00:24:35,765
I am not from here.

569
00:24:35,849 --> 00:24:36,892
(stammering):  Are you  policia?

570
00:24:36,975 --> 00:24:38,894
Yeah. That's me.  Policia.    Tell you what.

571
00:24:38,977 --> 00:24:39,895
Why don't you hand me the purse?

572
00:24:39,978 --> 00:24:40,854
Oh. Hand me the purse.

573
00:24:40,937 --> 00:24:41,730
Turn around. Put your hands on the car.

574
00:24:41,813 --> 00:24:44,900
Turn around. Put your hands on the car.

575
00:24:44,983 --> 00:24:47,903
Uh,  scuzi? Scuzi?  Uh...

576
00:24:47,986 --> 00:24:49,905
(stammering)

577
00:24:49,988 --> 00:24:54,910
Says here, you're Michelle Todd of Tucson.

578
00:24:54,993 --> 00:24:56,912
(no accent): Okay.

579
00:24:56,995 --> 00:24:59,915
So, uh, is trying to impress a guy in a bar

580
00:24:59,998 --> 00:25:01,917
against the law, Officer?

581
00:25:02,000 --> 00:25:03,084
Maybe.

582
00:25:03,168 --> 00:25:04,920
I think you're going to have to come with me, Ms. Todd.

583
00:25:05,003 --> 00:25:06,922
What? I'm just a girl looking to have some fun.

584
00:25:07,005 --> 00:25:08,924
What's the crime?

585
00:25:09,007 --> 00:25:10,008
Murder. (handcuffs jingling)

586
00:25:10,091 --> 00:25:11,301
Well, wait a second. What are you talking about?

587
00:25:11,384 --> 00:25:14,930
You ever had any contact with a Ryan Haas or Mr. Sean Covey?

588
00:25:15,013 --> 00:25:16,932
Who? Maybe you never asked them their names.

589
00:25:17,015 --> 00:25:18,934
A support group widower in need of a little comfort?

590
00:25:19,017 --> 00:25:20,936
A bartender I suspect you may have nailed?

591
00:25:21,019 --> 00:25:22,020
You have the right to remain silent...

592
00:25:22,103 --> 00:25:24,898
Wait. Wait, wait. Wait a second. Wait a second!

593
00:25:24,981 --> 00:25:26,107
A bartender? Support group widowers?

594
00:25:26,191 --> 00:25:27,901
It sounds like you're talking about my book. I have a...

595
00:25:27,984 --> 00:25:29,903
Ma'am, let's not make this difficult, okay?

596
00:25:29,986 --> 00:25:30,779
No, no, look, look!

597
00:25:30,862 --> 00:25:32,906
Open my trunk. It sounds like my book!

598
00:25:32,989 --> 00:25:33,907
Open my trunk, and I'll show you!

599
00:25:33,990 --> 00:25:35,909
All right, all right, all right.

600
00:25:35,992 --> 00:25:37,994
(car alarm chirps)

601
00:25:38,995 --> 00:25:40,997
If you take her for a second?

602
00:25:46,002 --> 00:25:47,921
A Cougar's Guide to the Hunt:

603
00:25:48,004 --> 00:25:51,925
Bagging a Man in    the Urban Jungle

604
00:25:52,008 --> 00:25:52,926
by Charisma Kennedy.

605
00:25:53,009 --> 00:25:54,928
Be nice. That's my pen name.

606
00:25:55,011 --> 00:25:55,929
Look, flip it over.

607
00:25:56,012 --> 00:25:57,931
Look, see? That's my picture.

608
00:25:58,014 --> 00:25:59,933
It's beautiful. Thank you.

609
00:26:00,016 --> 00:26:00,892
See, in there... in there...

610
00:26:00,976 --> 00:26:02,936
Under the chapter headings-- look, see?

611
00:26:03,019 --> 00:26:04,896
It's all there.

612
00:26:04,980 --> 00:26:08,858
"Making the Connection at a Support Group."

613
00:26:08,942 --> 00:26:10,902
"Leaving More than a Tip for the Bartender."

614
00:26:10,986 --> 00:26:13,863
Wow. Nothing in here about cops, huh?

615
00:26:13,947 --> 00:26:15,907
No. Why?

616
00:26:15,991 --> 00:26:16,741
Tonight's your lucky night.

617
00:26:16,825 --> 00:26:18,868
I'm going to take you downtown.

618
00:26:18,952 --> 00:26:20,996
You can do some research.

619
00:26:25,959 --> 00:26:28,003
(door opening)

620
00:26:28,962 --> 00:26:29,587
Ugh! I hate you.

621
00:26:29,671 --> 00:26:30,839
It's barely 7:00 in the morning.

622
00:26:30,922 --> 00:26:33,883
Hey, early bird, I thought you wanted to catch this worm.

623
00:26:33,967 --> 00:26:34,926
Well, where is she?

624
00:26:35,010 --> 00:26:35,927
I've been here since 6:00.

625
00:26:36,011 --> 00:26:37,887
Hold your horses.

626
00:26:37,971 --> 00:26:38,680
The show is about to begin.

627
00:26:38,763 --> 00:26:41,016
Here comes your dream girl now.

628
00:26:47,939 --> 00:26:48,857
What do you think?

629
00:26:48,940 --> 00:26:50,859
Well, that's her.

630
00:26:50,942 --> 00:26:52,861
At least it looks like her.

631
00:26:52,944 --> 00:26:55,864
What's the hesitation about?

632
00:26:55,947 --> 00:26:58,867
I don't know. She looks so frightened.

633
00:26:58,950 --> 00:27:00,869
Mm. Well, being charged with murder will do that to you.

634
00:27:00,952 --> 00:27:02,871
Hey, when you get a chance, if you have some time,

635
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
this is actually a pretty good read.

636
00:27:04,956 --> 00:27:06,875
Every seduction you ever dreamed of is in here.

637
00:27:06,958 --> 00:27:08,877
The support group, the bartender.

638
00:27:08,960 --> 00:27:09,919
It's quite uncanny.

639
00:27:10,003 --> 00:27:12,881
What is this, a how-to book for killing men?

640
00:27:12,964 --> 00:27:14,883
Not killing them, Allison. Seducing them.

641
00:27:14,966 --> 00:27:17,886
Oh, you mean, there's no chapter in here

642
00:27:17,969 --> 00:27:19,888
about the best way to nail-gun your man

643
00:27:19,971 --> 00:27:21,890
after he's flambéed you in the kitchen?

644
00:27:21,973 --> 00:27:24,017
Maybe she's saving that for the sequel.

645
00:27:24,976 --> 00:27:26,895
Let's go have a little chat.

646
00:27:26,978 --> 00:27:29,898
TODD:  You both understand

647
00:27:29,981 --> 00:27:31,983
how absurd this is.

648
00:27:32,984 --> 00:27:34,903
I...

649
00:27:34,986 --> 00:27:36,154
Look at me!

650
00:27:36,237 --> 00:27:39,908
I-I... I don't even know how to use a knife or a nail gun.

651
00:27:39,991 --> 00:27:40,909
I like men.

652
00:27:40,992 --> 00:27:42,911
In fact, I love them.

653
00:27:42,994 --> 00:27:44,913
I've made a lot of money loving them.

654
00:27:44,996 --> 00:27:46,915
How do you mean? Well,

655
00:27:46,998 --> 00:27:48,917
as Charisma Kennedy, I have the books.

656
00:27:49,000 --> 00:27:50,919
I've written 12.

657
00:27:51,002 --> 00:27:53,922
That one came out four months ago.

658
00:27:54,005 --> 00:27:55,924
In fact, I'm still doing the book signings.

659
00:27:56,007 --> 00:27:58,927
Then there's Charisma Kennedy, the column and blog.

660
00:27:59,010 --> 00:28:00,929
Then as Michelle, I have

661
00:28:01,012 --> 00:28:01,930
The Single    Girl's Guide

662
00:28:02,013 --> 00:28:02,931
to Financial Independence.

663
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
And then as John Todd, I have

664
00:28:05,016 --> 00:28:07,936
The Single Guy's Guide    to Financial Independence.

665
00:28:08,019 --> 00:28:10,897
I'm a busy little girl,

666
00:28:10,980 --> 00:28:11,689
but I am no murderer.

667
00:28:11,773 --> 00:28:13,900
Then why don't you just tell us

668
00:28:13,983 --> 00:28:15,985
where you were on the nights in question?

669
00:28:17,987 --> 00:28:19,906
Look, I don't mind waiting for a couple hours

670
00:28:19,989 --> 00:28:21,908
until your lawyer gets into his office

671
00:28:21,991 --> 00:28:22,909
and we can get him down here.

672
00:28:22,992 --> 00:28:23,910
No, really.

673
00:28:23,993 --> 00:28:25,912
I don't have anything to hide.

674
00:28:25,995 --> 00:28:28,915
I... It's just you're not going to believe my alibi.

675
00:28:28,998 --> 00:28:29,874
ALLISON: What do you mean?

676
00:28:29,958 --> 00:28:31,918
Do you not remember what you were doing

677
00:28:32,001 --> 00:28:32,961
on the nights in question?

678
00:28:33,044 --> 00:28:35,922
I remember  exactly    what I was doing.

679
00:28:36,005 --> 00:28:38,925
I was at home... alone... reading.

680
00:28:39,008 --> 00:28:39,926
SCANLON: I don't know.

681
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
Based on what I saw last night,

682
00:28:42,011 --> 00:28:44,931
you don't strike me as the "home alone reading" type.

683
00:28:45,014 --> 00:28:47,016
Well, I am.

684
00:28:49,018 --> 00:28:50,854
For the most part.

685
00:28:50,937 --> 00:28:52,856
Sure, yeah, sometimes I have to go out

686
00:28:52,939 --> 00:28:54,858
and see what's really going on.

687
00:28:54,941 --> 00:28:56,901
Hear the latest lines.

688
00:28:56,985 --> 00:28:58,862
Try a new technique.

689
00:28:58,945 --> 00:28:59,988
Is there a law

690
00:29:00,071 --> 00:29:02,866
against a single girl looking to have some fun?

691
00:29:02,949 --> 00:29:04,909
You say that, but the fact remains two men are dead.

692
00:29:04,993 --> 00:29:06,870
Well, I had nothing to do with it!

693
00:29:06,953 --> 00:29:08,872
I'm no killer.

694
00:29:08,955 --> 00:29:10,874
Like I said, I  love  men!

695
00:29:10,957 --> 00:29:12,876
SCANLON: But the fact remains two men have been murdered

696
00:29:12,959 --> 00:29:14,878
using techniques eerily similar

697
00:29:14,961 --> 00:29:16,880
to not one, but two chapters

698
00:29:16,963 --> 00:29:18,882
in your book.

699
00:29:18,965 --> 00:29:20,884
Yeah, well, then, maybe it means

700
00:29:20,967 --> 00:29:22,927
that your killer can read.

701
00:29:23,011 --> 00:29:25,889
Look, I'm going to make this simple for you, Ms. Todd.

702
00:29:25,972 --> 00:29:28,892
If you can't provide us with an alibi

703
00:29:28,975 --> 00:29:30,894
for the nights in question, then I'm gonna have

704
00:29:30,977 --> 00:29:33,855
to exercise my right to hold you for 24 hours

705
00:29:33,938 --> 00:29:35,857
while I obtain a warrant to search your apartment.

706
00:29:35,940 --> 00:29:36,858
But that's not right!

707
00:29:36,941 --> 00:29:37,859
Yeah, well...

708
00:29:37,942 --> 00:29:39,861
that's the law.

709
00:29:39,944 --> 00:29:40,862
But don't worry.

710
00:29:40,945 --> 00:29:42,864
I'll be sending a hot, young thing in here

711
00:29:42,947 --> 00:29:45,992
in a minute to, uh, show you to a cell.

712
00:29:49,954 --> 00:29:51,873
(knocking) Come in.

713
00:29:51,956 --> 00:29:54,876
DEVALOS: Richard.

714
00:29:54,959 --> 00:29:56,002
Come on in. Take a seat.

715
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
I'll just leave and let you two catch up.

716
00:30:04,969 --> 00:30:05,887
(sighs)

717
00:30:05,970 --> 00:30:06,721
(door closes)

718
00:30:06,804 --> 00:30:09,891
So, you want to tell me about it?

719
00:30:09,974 --> 00:30:10,767
(airy laugh) What...?

720
00:30:10,850 --> 00:30:13,019
What are you talking about, Manny?

721
00:30:13,978 --> 00:30:16,898
I got a message to come see you,

722
00:30:16,981 --> 00:30:18,900
and here I am.

723
00:30:18,983 --> 00:30:19,776
It's your meeting.

724
00:30:19,859 --> 00:30:22,904
You want an answer? Ask a question.

725
00:30:22,987 --> 00:30:25,907
Okay, here's a question.

726
00:30:25,990 --> 00:30:27,909
Did you know when I was District Attorney,

727
00:30:27,992 --> 00:30:29,911
that some concerns surfaced

728
00:30:29,994 --> 00:30:32,914
about corruption in the construction sector?

729
00:30:32,997 --> 00:30:34,916
No. I... I didn't know that.

730
00:30:34,999 --> 00:30:36,918
Didn't get very far

731
00:30:37,001 --> 00:30:39,921
before I was asked to take a permanent vacation.

732
00:30:40,004 --> 00:30:42,924
But as it turns out, I still have some friends

733
00:30:43,007 --> 00:30:44,926
in the District Attorney's office, and recently,

734
00:30:45,009 --> 00:30:48,012
they've brought some information to my attention.

735
00:30:50,014 --> 00:30:51,933
Paying off city inspectors?

736
00:30:52,016 --> 00:30:52,934
(clears throat)

737
00:30:53,017 --> 00:30:54,018
Bribing council members?

738
00:30:54,102 --> 00:30:56,896
Van Dyke must have really put the screws to you.

739
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
I don't know what you're talking about,

740
00:30:59,983 --> 00:31:00,942
but this is a strange way

741
00:31:01,025 --> 00:31:04,904
to thank a major contributor to your campaign.

742
00:31:04,988 --> 00:31:07,907
Yeah.

743
00:31:07,991 --> 00:31:08,908
Right.

744
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
Thanks.

745
00:31:10,994 --> 00:31:12,912
So, how is that supposed to work?

746
00:31:12,996 --> 00:31:14,914
I cash the check, and then Van Dyke announces

747
00:31:14,998 --> 00:31:16,916
that he's indicting you?

748
00:31:17,000 --> 00:31:17,959
And, oh, yes, isn't it funny

749
00:31:18,042 --> 00:31:19,919
that former DA Manuel Devalos is taking money

750
00:31:20,003 --> 00:31:22,922
from a city contractor under investigation

751
00:31:23,006 --> 00:31:24,924
for corruption and fraud?

752
00:31:25,008 --> 00:31:25,883
What did he promise you?

753
00:31:25,967 --> 00:31:30,013
A suspended sentence, some kind of fine?

754
00:31:33,016 --> 00:31:34,934
You're my friend, Manny.

755
00:31:35,018 --> 00:31:37,854
Y-You've always been my friend.

756
00:31:37,937 --> 00:31:39,856
I...

757
00:31:39,939 --> 00:31:41,983
I had no choice. I, uh...

758
00:31:44,944 --> 00:31:46,988
I can't go to jail.

759
00:31:52,952 --> 00:31:54,871
It was very strange.

760
00:31:54,954 --> 00:31:57,915
On one hand I had these very vivid dreams,

761
00:31:57,999 --> 00:31:59,876
in which she was always the one.

762
00:31:59,959 --> 00:32:02,879
And then sitting across from her today,

763
00:32:02,962 --> 00:32:04,881
my instincts told me I was wrong.

764
00:32:04,964 --> 00:32:06,883
Well, for God's sake, listen to your instincts.

765
00:32:06,966 --> 00:32:07,884
Don't listen to your instincts.

766
00:32:07,967 --> 00:32:10,011
Ha. Ha. Ha. Ha.

767
00:32:11,971 --> 00:32:13,931
Well, she's in jail tonight.

768
00:32:14,015 --> 00:32:15,933
So, I guess it's up to the police

769
00:32:16,017 --> 00:32:16,893
and the justice system now.

770
00:32:16,976 --> 00:32:17,685
Hey!

771
00:32:17,769 --> 00:32:19,854
Why are you scratching your ear?

772
00:32:19,937 --> 00:32:21,856
Mmm. I don't know.

773
00:32:21,939 --> 00:32:24,859
I'm hoping it's just a case

774
00:32:24,942 --> 00:32:26,861
of the power of suggestion.

775
00:32:26,944 --> 00:32:27,862
Hanging out with Marie all this time,

776
00:32:27,945 --> 00:32:29,864
watching her scratch her ear.

777
00:32:29,947 --> 00:32:30,865
Mmm.

778
00:32:30,948 --> 00:32:31,866
Well, I hope you're right.

779
00:32:31,949 --> 00:32:33,868
I will be very upset

780
00:32:33,951 --> 00:32:35,870
if I have to wake up early in the morning

781
00:32:35,953 --> 00:32:37,872
and rush you to the pediatrician.

782
00:32:37,955 --> 00:32:38,873
Ha. Ha. Ha.

783
00:32:38,956 --> 00:32:40,875
Right back at you.

784
00:32:40,958 --> 00:32:43,002
♪ ♪

785
00:32:48,966 --> 00:32:50,885
Hey.

786
00:32:50,968 --> 00:32:51,886
Where you going?

787
00:32:51,969 --> 00:32:53,888
I told you.

788
00:32:53,971 --> 00:32:56,891
I have a transport at 0800.

789
00:32:56,974 --> 00:32:59,894
I'm shipping out to Germany

790
00:32:59,977 --> 00:33:01,896
for a satellite operations assignment.

791
00:33:01,979 --> 00:33:04,899
So... last night was it?

792
00:33:04,982 --> 00:33:06,901
You turn me out and then you just leave?

793
00:33:06,984 --> 00:33:08,903
Honey, we agreed.

794
00:33:08,986 --> 00:33:09,904
No strings attached.

795
00:33:09,987 --> 00:33:11,906
No seeing each other again.

796
00:33:11,989 --> 00:33:13,908
Yeah, but that was before.

797
00:33:13,991 --> 00:33:16,911
I mean, this is kind of new to me, but...

798
00:33:16,994 --> 00:33:18,913
I don't want you to go.

799
00:33:18,996 --> 00:33:20,915
I'll tell you what.

800
00:33:20,998 --> 00:33:23,918
I'll give you something special before I leave.

801
00:33:24,001 --> 00:33:26,003
Something to remember me by.

802
00:33:29,006 --> 00:33:30,925
Come here.

803
00:33:31,008 --> 00:33:32,927
What are you doing?

804
00:33:33,010 --> 00:33:34,929
You'll see.

805
00:33:35,012 --> 00:33:37,014
Give me your hand.

806
00:33:42,019 --> 00:33:43,896
(giggling sinisterly)

807
00:33:43,980 --> 00:33:45,898
There you go.

808
00:33:45,982 --> 00:33:47,984
Now the other.

809
00:33:49,986 --> 00:33:51,988
There you go.

810
00:33:55,992 --> 00:33:56,909
Mmm.

811
00:33:56,993 --> 00:33:58,911
Now close your eyes.

812
00:33:58,995 --> 00:34:00,997
There you go.

813
00:34:02,999 --> 00:34:08,004
Lift your head.

814
00:34:09,005 --> 00:34:11,007
(gagging)

815
00:34:12,007 --> 00:34:13,009
Oh.

816
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
They're bringing her up right now.

817
00:34:24,020 --> 00:34:25,855
How is she?

818
00:34:25,938 --> 00:34:27,148
Relieved. Upset.

819
00:34:27,231 --> 00:34:28,858
Thrilled that she's starting to look like she's not guilty.

820
00:34:28,940 --> 00:34:30,860
Horrified that somebody's doing this.

821
00:34:30,943 --> 00:34:32,862
I don't know what to tell you, Lee.

822
00:34:32,945 --> 00:34:34,906
In my dreams, I saw her.

823
00:34:34,989 --> 00:34:35,864
I saw her kill that man last night.

824
00:34:35,947 --> 00:34:37,867
I saw her kill all those men.

825
00:34:37,949 --> 00:34:38,868
Well, she definitely didn't kill the guy

826
00:34:38,951 --> 00:34:39,869
you called about last night.

827
00:34:39,952 --> 00:34:40,870
She's been under lock and key

828
00:34:40,953 --> 00:34:42,871
for the past 24 hours.

829
00:34:42,955 --> 00:34:43,748
Ms. Todd, I want to tell you

830
00:34:43,831 --> 00:34:45,917
that the Phoenix Police Department

831
00:34:46,000 --> 00:34:47,877
extends its sincerest apologies.

832
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
So, that's it?

833
00:34:49,962 --> 00:34:51,880
I'm off the hook?

834
00:34:51,964 --> 00:34:52,882
You're certainly off the hook for last night's murder.

835
00:34:52,965 --> 00:34:54,884
It's not quite so clear about the other two.

836
00:34:54,967 --> 00:34:56,928
In any event, for the moment at least,

837
00:34:57,011 --> 00:34:59,013
you are free to go.

838
00:35:01,974 --> 00:35:03,893
You know,

839
00:35:03,976 --> 00:35:06,854
my book has sold upwards of 60,000 copies.

840
00:35:06,938 --> 00:35:08,856
Okay.

841
00:35:08,940 --> 00:35:10,149
Well, it seems to me that means

842
00:35:10,233 --> 00:35:12,860
there are at least 60,000 people who could be doing this.

843
00:35:12,944 --> 00:35:15,863
Who could be using my book,

844
00:35:15,947 --> 00:35:17,865
my... techniques,

845
00:35:17,949 --> 00:35:20,868
the scenarios I've written to lure young men into bed.

846
00:35:20,952 --> 00:35:22,870
Yeah, actually, I thought about that myself.

847
00:35:22,954 --> 00:35:24,872
Except I couldn't find the setup for last night's killing

848
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
anywhere in here. Really?

849
00:35:26,958 --> 00:35:27,792
Really. Here.

850
00:35:27,875 --> 00:35:29,877
We know that the killer was dressed up

851
00:35:29,961 --> 00:35:30,878
as a naval officer.

852
00:35:30,962 --> 00:35:32,880
And there isn't any,

853
00:35:32,964 --> 00:35:33,881
anything like that in the book.

854
00:35:33,965 --> 00:35:35,007
A naval officer?

855
00:35:36,968 --> 00:35:39,887
Oh, they told me they hated that one.

856
00:35:39,971 --> 00:35:41,889
I'm sorry. Who told you they hated what?

857
00:35:41,973 --> 00:35:42,890
My publisher.

858
00:35:42,974 --> 00:35:44,892
It was one of the scenarios

859
00:35:44,976 --> 00:35:45,893
that was cut from my book.

860
00:35:45,977 --> 00:35:47,895
Uh, "Patriot Games" I think I called it.

861
00:35:47,979 --> 00:35:48,855
Female naval officer.

862
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
It's her last night before shipping off

863
00:35:50,982 --> 00:35:53,901
and she is going to spend it sharing her bedroom secrets

864
00:35:53,985 --> 00:35:55,903
with a younger man.

865
00:35:55,987 --> 00:35:57,905
Um, are there any others?

866
00:35:57,989 --> 00:35:59,907
Sure.

867
00:35:59,991 --> 00:36:00,741
I remember they couldn't wait to get rid

868
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
of "Naughty Nun with a Bad Habit."

869
00:36:02,994 --> 00:36:05,913
It was like, who has a nun's habit hanging around?

870
00:36:05,997 --> 00:36:07,915
Oh, and then there's "The Extra Ticket."

871
00:36:07,999 --> 00:36:09,917
Simple, but effective.

872
00:36:10,001 --> 00:36:12,920
Very few men can resist the, the temptation

873
00:36:13,004 --> 00:36:13,921
of accepting that extra ticket

874
00:36:14,005 --> 00:36:15,923
to "tonight's big game."

875
00:36:16,007 --> 00:36:19,927
Of course, it's after the game that the fun really begins.

876
00:36:20,011 --> 00:36:22,930
And these techniques, these chapters that were cut,

877
00:36:23,014 --> 00:36:25,933
who else might have seen them?

878
00:36:26,017 --> 00:36:28,936
Sandra Marshall, my publisher,

879
00:36:29,020 --> 00:36:29,896
and-and-and her staff.

880
00:36:29,979 --> 00:36:31,898
Yeah.

881
00:36:31,981 --> 00:36:33,983
Hmm.

882
00:36:37,987 --> 00:36:38,905
(no audio)

883
00:36:38,988 --> 00:36:41,991
Can I have the remote, please?

884
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
Thank you.

885
00:36:44,994 --> 00:36:46,913
I'm here to speak with you today

886
00:36:46,996 --> 00:36:48,915
on behalf of my client and friend, Richard Madsen.

887
00:36:48,998 --> 00:36:50,291
Many of you know Richard.

888
00:36:50,374 --> 00:36:52,919
He built our new hospital downtown. What the hell is this?

889
00:36:53,002 --> 00:36:55,922
He's currently hard at work on our new arts complex.

890
00:36:56,005 --> 00:36:56,923
His firm is also involved

891
00:36:57,006 --> 00:36:58,925
in the upkeep of our bridges and roadways.

892
00:36:59,008 --> 00:37:01,928
Also, Mr. Madsen is a major financial supporter

893
00:37:02,011 --> 00:37:03,930
of my run for District Attorney,

894
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
which is why it saddened me earlier today

895
00:37:07,016 --> 00:37:08,935
to learn that for the past several months,

896
00:37:09,018 --> 00:37:10,937
Mr. Madsen's firm has been involved

897
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
in a series of payoffs to city officials

898
00:37:12,021 --> 00:37:14,857
in order to secure contracts and approvals

899
00:37:14,941 --> 00:37:17,860
his company might not otherwise have enjoyed.

900
00:37:17,944 --> 00:37:19,111
Oh, my God.

901
00:37:19,195 --> 00:37:21,864
MADSEN: My conscience... it's been weighing on me.

902
00:37:21,948 --> 00:37:22,865
So,

903
00:37:22,949 --> 00:37:25,868
I decided to talk to my friend Manuel here,

904
00:37:25,952 --> 00:37:26,869
who has advised me

905
00:37:26,953 --> 00:37:28,871
to throw myself on the mercy of the court.

906
00:37:28,955 --> 00:37:31,874
No! No, no, no, no, no!

907
00:37:31,958 --> 00:37:34,877
Corruption in city government is an insidious problem.

908
00:37:34,961 --> 00:37:36,879
It cannot happen

909
00:37:36,963 --> 00:37:39,882
if it is not allowed to happen.

910
00:37:39,966 --> 00:37:41,884
(reporters clamoring)

911
00:37:41,968 --> 00:37:43,886
Ladies, my name is Detective

912
00:37:43,970 --> 00:37:44,887
Lee Scanlon.

913
00:37:44,971 --> 00:37:46,013
I'm sure you're all familiar

914
00:37:46,097 --> 00:37:47,890
with the recent series of killings here in Phoenix

915
00:37:47,974 --> 00:37:50,893
targeting young, single men.

916
00:37:50,977 --> 00:37:51,894
Well, we have reason to believe

917
00:37:51,978 --> 00:37:53,854
that these killings may have been inspired

918
00:37:53,938 --> 00:37:55,856
by a book that you published here,

919
00:37:55,940 --> 00:37:57,858
a book that all of you women worked on.

920
00:37:57,942 --> 00:37:59,860
It's called  A Cougar's Guide to the Hunt:

921
00:37:59,944 --> 00:38:01,862
Bagging a Man    in the Urban Jungle.

922
00:38:01,946 --> 00:38:02,863
I'm sure you're all familiar with it.

923
00:38:02,947 --> 00:38:04,865
Yeah?

924
00:38:04,949 --> 00:38:07,868
Well, as part of our investigation, uh,

925
00:38:07,952 --> 00:38:09,870
I'm going to need to know where each of you were

926
00:38:09,954 --> 00:38:12,873
on the nights that each of these killings took place.

927
00:38:12,957 --> 00:38:14,875
(phone ringing)  Then put it right    five times, Bridge,

928
00:38:14,959 --> 00:38:17,003
but...

929
00:38:17,962 --> 00:38:19,880
Hello?

930
00:38:19,964 --> 00:38:20,715
Allison. It's Lee. I'm over here

931
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
at Michelle's publishing company.

932
00:38:22,967 --> 00:38:24,051
I gotta tell you, it's a complete strikeout.

933
00:38:24,135 --> 00:38:25,886
Every single one of the women who worked on this book

934
00:38:25,970 --> 00:38:27,888
has a rock-solid alibi.

935
00:38:27,972 --> 00:38:29,890
Allison?

936
00:38:29,974 --> 00:38:31,892
I don't know what to tell you, Lee.

937
00:38:31,976 --> 00:38:32,893
I'm stumped, too.

938
00:38:32,977 --> 00:38:33,894
Well, that's two of us.

939
00:38:33,978 --> 00:38:34,729
Except I'm stumped and hungry.

940
00:38:34,812 --> 00:38:37,898
Uh, I'm going to get out of here.

941
00:38:37,982 --> 00:38:39,984
Okay. Call me if you need me.

942
00:38:41,986 --> 00:38:43,988
(elevator bell rings)

943
00:39:01,005 --> 00:39:02,923
You work here?

944
00:39:03,007 --> 00:39:04,925
No. Just visiting.

945
00:39:05,009 --> 00:39:06,927
Are you an author?

946
00:39:07,011 --> 00:39:08,929
Elliot Davis.

947
00:39:09,013 --> 00:39:10,931
This is my company.

948
00:39:11,015 --> 00:39:11,932
Oh.

949
00:39:12,016 --> 00:39:13,934
Nice to meet you.

950
00:39:14,018 --> 00:39:14,935
Are you from out of town?

951
00:39:15,019 --> 00:39:16,896
You got that slightly dazed,

952
00:39:16,979 --> 00:39:18,898
"I'm from out of town" look in your eye.

953
00:39:18,981 --> 00:39:20,900
Do I?

954
00:39:20,983 --> 00:39:22,902
You know what? If you're free,

955
00:39:22,985 --> 00:39:25,905
I've got a couple of tickets to the big game tonight.

956
00:39:25,988 --> 00:39:28,908
I was supposed to go with a buddy of mine,

957
00:39:28,991 --> 00:39:30,910
but he just cancelled.

958
00:39:30,993 --> 00:39:31,911
We could grab some dinner.

959
00:39:31,994 --> 00:39:33,913
Catch the game. Whatever.

960
00:39:33,996 --> 00:39:35,998
Where should I pick you up?

961
00:39:40,002 --> 00:39:41,921
What? You've never been approached by a man before?

962
00:39:42,004 --> 00:39:44,924
At my age, I don't get approached much by anybody.

963
00:39:45,007 --> 00:39:47,927
No, I don't believe that.

964
00:39:48,010 --> 00:39:49,929
I mean, who doesn't appreciate the company of young people?

965
00:39:50,012 --> 00:39:51,931
But every now and then, it's nice to spend some time

966
00:39:52,014 --> 00:39:55,017
with somebody who can carry on a conversation.

967
00:39:56,018 --> 00:39:58,854
Ah, you'd be amazed at the number of people,

968
00:39:58,938 --> 00:40:01,857
who otherwise would never...

969
00:40:01,941 --> 00:40:03,859
yeah, they're at a vulnerable moment.

970
00:40:03,943 --> 00:40:05,861
They're lonely. They're bored.

971
00:40:05,945 --> 00:40:07,988
In a strange city.

972
00:40:10,950 --> 00:40:12,993
It's just a basketball game.

973
00:40:14,954 --> 00:40:17,998
I've been told I'm terrific company.

974
00:40:18,958 --> 00:40:21,877
I promise you, I'm discreet.

975
00:40:21,961 --> 00:40:23,879
In fact, I think I can safely say

976
00:40:23,963 --> 00:40:26,882
that no one who's ever spent time with me

977
00:40:26,966 --> 00:40:29,009
has ever lived to regret it.

978
00:40:31,971 --> 00:40:34,890
City detectives announced this afternoon

979
00:40:34,974 --> 00:40:37,893
that publisher Elliot Davis has been arrested

980
00:40:37,977 --> 00:40:39,854
and charged with three counts of murder.

981
00:40:39,937 --> 00:40:42,857
The 49-year-old Davis reportedly confessed

982
00:40:42,940 --> 00:40:44,859
to luring three local men to their deaths,

983
00:40:44,942 --> 00:40:46,861
using a book his company published

984
00:40:46,944 --> 00:40:51,866
that advises older women how to seduce young men.

985
00:40:51,949 --> 00:40:53,868
Michelle Todd, who goes by the name Charisma Kennedy,

986
00:40:53,951 --> 00:40:56,871
the author  of  A Cougar's Guide to the Hunt,

987
00:40:56,954 --> 00:40:57,997
was shocked to learn

988
00:40:58,080 --> 00:40:59,874
how her book played a role in the murder spree...

989
00:40:59,957 --> 00:41:01,876
Okay, quit moving.

990
00:41:01,959 --> 00:41:03,878
I can't get this medicine in your ear.

991
00:41:03,961 --> 00:41:06,881
MICHELLE: Naturally, I'm shocked and saddened

992
00:41:06,964 --> 00:41:08,883
that a book that I wrote with the intention

993
00:41:08,966 --> 00:41:11,886
of bringing pleasure and-and hope to women of a certain age

994
00:41:11,969 --> 00:41:13,888
would be used in such a perverse way.

995
00:41:13,971 --> 00:41:17,892
I mean, it's obviously a very effective book...

996
00:41:17,975 --> 00:41:19,894
maybe too effective.

997
00:41:19,977 --> 00:41:21,896
(reporters clamoring)

998
00:41:21,979 --> 00:41:23,898
WOMAN: And what's next for you?

999
00:41:23,981 --> 00:41:26,901
Well, ironically, this tragedy has brought a lot of attention

1000
00:41:26,984 --> 00:41:28,903
to the Cougar books.

1001
00:41:28,986 --> 00:41:30,905
I've gotten a number of calls from cable networks

1002
00:41:30,988 --> 00:41:32,907
about a Cougar reality show,

1003
00:41:32,990 --> 00:41:34,909
and maybe a Cougar Web site or a social

1004
00:41:34,992 --> 00:41:36,911
networking, uh, page like My Cougar.

1005
00:41:36,994 --> 00:41:38,913
And you know...

1006
00:41:38,996 --> 00:41:40,915
I'm open to anything.

1007
00:41:40,998 --> 00:41:42,917
What is she saying? I can't hear.

1008
00:41:43,000 --> 00:41:43,918
I can't hear anything with all this,

1009
00:41:44,001 --> 00:41:45,920
this medicine in my ear.

1010
00:41:46,003 --> 00:41:46,921
Don't worry.

1011
00:41:47,004 --> 00:41:49,006
You didn't miss a thing.

1012
00:41:56,013 --> 00:42:00,017
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

1013
00:42:03,020 --> 00:42:06,982
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
